Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - Çevirmen

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 21 - 27 kutokana na 27
<< Awali1 2
107
Lugha ya kimaumbile
Kituruki İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani In mir ist ein Lächeln.....
Kiingereza I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
53
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Do not tell me 'being without you'
Kijerumani Erkläre mir nicht
107
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Bir afirmasyon
Dolu dolu ve özgür yaşamak en doğal hakkım.
Sevilmeye layığım.
Hayatı ve kendimi seviyorum.
Hayatı dopdolu yaşamayı seçiyorum
Bir afirmasyon.Ingiliz ingilizcesi

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza an affirmation
277
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Bundan dort sene once Ä°brahim adli arkadasim ve...
Bundan dort sene once İbrahim adli arkadasim ve ailelelerimizle birlikte Acisu'ya gittik.Ordaki acisudan ilk ben tattim.Arkadasim ibrahim onu icmek istemiyordu.Ancak ben onu kandirarak tatli dedim.Ardindan arkadasim ibrahim suyu icti.Ancak sonuc beklediği gibi olmadi.Bardagın tamamini tek seferde ictiginden bulandi ve istifra etti.
WEBSİTEM İÇİN ANIM

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Four years ago, my friend whose name is Ä°brahim and our families went to Acisu altogether.
65
Lugha ya kimaumbile
Kituruki bayaa dolu dizgin bi aşkmış bu yahu:) nazar...
baya dolu dizgin bi aşkmış bu yahu, nazar deymesin valla kul köle olmuş çocukk
es una expresion, sin embargo no se si las palabras esten escritas correctamente ya que no se si haya modismos escritos en la expresion. es un texto que proviene del turco y quisiera traducirlo a ingles y español

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza This love is so snappy, touch wood! ...
Kihispania Este amor es tan rápido...
72
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza I did NOT kiss
"I did NOT kiss Jasmine, we were hiding from the paparazzi & looking out the windows"

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Jasmine'i ÖPMEDİM
48
18Lugha ya kimaumbile18
Kituruki "Sen 'gel' de yeter ki, yola yük olmam, yol olur...
"Sen 'gel' de yeter ki, yola yük olmam, yol olur gelirim."

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I would become your way
Kifaransa Il suffit que tu me dises "viens", je ...
<< Awali1 2